.ORGANIZACION DEL LEXICO ESPAÑOL.
·
SEGÚN SU FORMA:
Ø
Palabras unitarias: Simples, derivadas, compuestas,
parasinteticas.
Ø
Locuciones: Lexias complejas (llave maestra,piso piloto,
por consiguiente..), lexías textuales (pasarse de rosca, mas vale pájaro en
mano que cientos volando.
·
SEGÚN SU ORIGEN:
Ø
Voces Patrimoniales: proceden del
latin (cabeza, colgar, labrar..)y han sufrido una evolución normal; siempre han
existido.
Ø
Cultismos: Del latin o del griego,
introducidas tardíamente y que apenas han sufrido cambios (con su
correspondiente termino patrimonial) ; solitario (soltero), fondo (hondo)
Ø
SEMICULTISMOS: Introducidas
tardíamente pero han sufrido una evolución; oculumà ojo.
Ø
PRÉSTAMOS:
origen en otras lenguas (germanismos, anglicanismos, americanismos..) Hablamos
de extranjerismo hasta que el
diccionario académico lo incorpora
(chalé) y de xenismo cuando aun
conserva su grafia original (chalet)
Ø
ACRÓNIMOS:
Vocablos formados por la unión de elementos de dos o mas palabras (ofimática) o
siglas lexicalizadas (ovni, sida…)
Ø
ACORTAMIENTOS.
Son términos que se emplean reducidos.(cinematógrafo, cine; motocicleta, moto)
Ø
ONOMATOPEYAS:
Palabras que se crean para imitar un sonido natural o artificial. (auchh,
zigzag, miau, tiritar…)
4.3. LOS CAMPOS SEMANTICOS Y
ASOCIATIVOS.
·
LOS CAMPOS SEMANTICOS: Es un grupo de palabras
de la misma categoría gramatical que se relacionan por tener semas comunes (
tipos de de asiento; silla, sofá, butaca, taburete, banco…)
·
LOS CAMPOS ASOCIATIVOS: Es un grupo de palabras
de diferente categoría gramatical que tiene relaciones significativas que no
aparecen claramente en su definición. Campo asocioativo referente a los medios
de comunicación; Radio, locutor, antena, programa…
4. 4.FENOMENOS SEMANTICOS. COHESION
LEXICA.
A.
HIPONIMIA(referente
restringido) E HIPERONIMIA(referente
ampliado)
Hiperonimia
cuando en el significado de una palabra (hiperónimo) se incluyen todos los
semas de otra (hiponimo). Barco es el hiperónimo de velero, catamarán…Que a la
vez entre ellos serian cohiponimos.
Fruta
es el hiponimo de manzana pero a la vez alimento seria el hiponimo de fruta.
B.
SINONIMIA.
La similitud de significado entre dos palabras con significantes
diferentes. Burro , asno , jumento…
La sinonimia total aparece poco. La
mas abundante es la parcial (balón,
pelota) a veces son intercambiables y otras veces no.
La
correferencia (sinonimia textual) es cuando nombramos con frecuencia los
mismos conceptos y para no caer en la repetición, utilizamos un sintagmas equivalente
(sinónima) de la palabra. Federico garcia lorca, el granadino, el
poeta del 27..
C.
ANTONIMIA.
La oposición de significados entre dos palabras.
Ø
Formalmente,
-GRAMATICALES: construidos mendiante afijación( moral,
in-molal, simetrico, a-simetrico.)
-LEXICOS: Grande/ pequeño, padre/hijo.
Ø
Conceptualmente,
-ANTONIMOS GRADUALES: términos intermedios (frio/calor;
blanco/negro)
-ANTONIMOS COMPLEMENTARIOS: No existe termino medio.
(soltero/casado) (vivo/muerto)
-ANTONIMOS RECIPROCOS: Se necesitan mutuamente, para que uno
exista debe existir el otro (comprar/vender; padre/hijo)
D.
HOMONIMIA.
Coincidencia fonética de dos palabras distintas.
HOMOFONOS: Baca/vaca (suenan igual se
escriben diferente)
HOMOGRAFOS: para (prepo, verb) (suenan
igual se escriben igual)
E.
POLISEMIA.
Una palabra adquiere más de un significado. (marco, gato, pico, cerdo, hacer…)
4.5. LOS CAMBIOS DE SENTIDO.
a) DENOTACION Y CONNOTACION.
Denotación=
Objetividad; cuando una palabra o
expresión posee un significado con el que coincide toda la comunidad
lingüística.
Connotacion=subjetividad;
cuando la palabra además de su significado propio , conlleva otros por
asociación. Puede ser negativo o positiva.
-GENERALIZADA. El siginificado
connotativo es conocido por la mayoría. Puede llegar a ser mas habitual que el
propio significado. Siniestro es igual que zurdo pero tiene un significado
connotativo negativo( lo asociamos a algo oscuro , funesto..)
-DE GRUPO. Un mismo termino puede
sugerir diversos significados connotativos dependiendo del grupo al que
pertenezca. Sindicalista, obrero, banquero…
-INDIVIDUAL. Es el significado
añadido que un indibiduo aporta a una palabra. Fundamental en el ámbito
literario.
b) CAMBIO
SEMANTICO Y CAMBIO LEXICOLOGICO. Afecta al significado de las palabras o a
su significante.
-CAMBIO
SEMANTICO. Todo desplazamiento permanente de significado en las palabras.
El referente ha cambiado y también por tanto el significado. Pluma. Armario…
Tambien se producen por medio de metáforas
o metonimias.
La metáfora, es la trasposición de significados entre dos palabras que
tienen alguna semejanza significativa.
La metonimia es la trasposicion semántica basada en la contigüidad o
cercanía. (la parte por el todo, causa /efecto; el continente por el contenido;
el autor por su obra.
-CAMBIO
LEXICOLOGICO. Alteracion de un significante (sin que se modifique su
significado)por diversas razones.
Tabu, es toda palabra cuyo uso es poco recomendable por estar
socialmente mal vista y tener connotaciones negativas. Para evitarlas ser
recurren a los eufemismos. Suele ocurrir en palabras que aluden al sexo, razas
y creencias, profesiones infravaloradas, enfermedades y muerte.
La etimología popular es una forma de confusión habitual en personas con
poco nivel linguistico , suele ocurrir cuando se asocian dos lexemas porque sus
significantes se asemejan: mondarina (mandarina), destornillarse de risa
(desternillarse de risa)
No hay comentarios:
Publicar un comentario